疵:高诱注:“赘。”按:指眼中斑、痣等小毛病。 灼:炙烤。
“河上”几句:高诱注:“言河上本非丘垄之处,有易之地犹多,以大言之也。以谕万事多覆于少。”按:丘冢,似指黄河中沙丘。
“水激”几句:高诱注:“虽有激波,犹以为平,平者多也。”
在寸上弯曲,在尺上伸直,圣人做这样的事;在小处弯曲,而在大处伸直,君子做这样的事。周公有杀掉弟弟的牵累,齐桓公有与公子纠争国的恶名。但是周公用大义来弥补自己的缺陷,桓公用立功来消除自己的丑事,而天下都认为他们是贤人。现在因为别人小的过失,掩盖别人大的美德,那么天下便没有圣王和贤相了。就像眼中有疵点,不妨碍视力,就不能炙烤;喉咙中有毛病,对呼吸没有妨碍,就不能挖凿。黄河上的高丘,不可能全部数出来,(从大处来说),它仍然是平易的。水流激荡,波浪涌起,高、低互相迫近,相差有一丈高低,总还算是平坦的。
昔者曹子为鲁将兵,三战不胜,亡地千里。使曹子计不顾后,足不旋踵,刎颈于陈中,则终身为破军擒将矣。然而曹子不羞其败,耻死而无功,柯之盟,榆三尺之刃,造桓公之胸,三战所亡,一朝而反之,勇闻于天下,功立于鲁国。
曹子:即曹沫,又叫曹刿。据载鲁君与齐君在柯(今山东阳谷东)相会,他持剑相从,挟持齐君订立盟约。见于《公羊传·庄公十三年》、《鹖冠子·世兵》、《战国策·齐六》、《吕览·贵信》等,并载于《史记·齐世家》。
陈:《战国策·楚一》吴师道注:“陈,古阵字。”即阵列义。
榆:《道藏》本、刘绩《补注》本作“揄”。《说文》:“揄,引也。”即执持义。俞樾《诸子平议·扬子太玄》:“榆,当读为揄。” “一朝”句:高诱注:“复汶阳之田也。”按:汶阳,在今山东泰安西南一带。